Alex | ιδων δε τους οχλους ανεβη εις το ορος και καθισαντος αυτου προσηλθαν αυτω οι μαθηται αυτου
|
ASV | And seeing the multitudes, he went up into the mountain: and when he had sat down, his disciples came unto him:
|
BE | And seeing great masses of people he went up into the mountain; and when he was seated his disciples came to him.
|
Byz | ιδων δε τους οχλους ανεβη εις το ορος και καθισαντος αυτου προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου
|
Darby | But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him;
|
ELB05 | Als er aber die Volksmengen sah, stieg er auf den Berg; und als er sich gesetzt hatte, traten seine Jünger zu ihm.
|
LSG | Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.
|
Pesh | ܟܕ ܚܙܐ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܠܟܢܫܐ ܤܠܩ ܠܛܘܪܐ ܘܟܕ ܝܬܒ ܩܪܒܘ ܠܘܬܗ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܀
|
Sch | Als er aber die Volksmenge sah, stieg er auf den Berg; und als er sich setzte, traten seine Jünger zu ihm.
|
Scriv | ιδων δε τους οχλους ανεβη εις το ορος και καθισαντος αυτου προσηλθον αυτω οι μαθηται αυτου
|
Web | And seeing the multitudes, he ascended a mountain: and when he was seated, his disciples came to him.
|
Weym | Seeing the multitude of people, Jesus went up the Hill. There He seated Himself, and when His disciples came to Him,
|